可口可樂CEO展示蔗糖版可樂樣品
8個月前
近日,可口可樂公司首席執行官詹姆斯·昆(kun)西(xi)在(zai)接(jie)受(shou)福(fu)克(ke)斯(si)新(xin)聞(wen)獨(du)家(jia)采(cai)訪(fang)時(shi),首(shou)次(ci)展(zhan)示(shi)了(le)蔗(zhe)糖(tang)版(ban)可(ke)樂(le)樣(yang)品(pin)。這(zhe)款(kuan)原(yuan)型(xing)采(cai)用(yong)類(lei)似(si)墨(mo)西(xi)哥(ge)可(ke)樂(le)的(de)玻(bo)璃(li)瓶(ping)包(bao)裝(zhuang),凸(tu)顯(xian)了(le)該(gai)公(gong)司(si)正(zheng)致(zhi)力(li)於(yu)推(tui)出(chu)一(yi)款(kuan)“更清潔”的經典飲料。 昆西澄清說,最終包裝尚未確定:“這是我們正在敲定的事情之一。正麵應該印什麼?在哪裏標注含有美國蔗糖?隻是為了讓每個人都清楚。最終可能隻是‘原味’,底部印有‘美國蔗糖’——盡管市場營銷正在努力變得更有創意。” 新(xin)配(pei)方(fang)的(de)玻(bo)璃(li)包(bao)裝(zhuang)將(jiang)與(yu)可(ke)口(kou)可(ke)樂(le)其(qi)他(ta)蔗(zhe)糖(tang)甜(tian)味(wei)產(chan)品(pin)係(xi)列(lie)保(bao)持(chi)一(yi)致(zhi),這(zhe)些(xie)產(chan)品(pin)係(xi)列(lie)的(de)零(ling)售(shou)價(jia)通(tong)常(chang)較(jiao)高(gao),且(qie)常(chang)針(zhen)對(dui)高(gao)端(duan)門(men)店(dian)和(he)酒(jiu)店(dian)場(chang)所(suo)。新(xin)版(ban)本(ben)是(shi)否(fou)會(hui)采(cai)用(yong)同(tong)樣(yang)的(de)定(ding)價(jia)方(fang)式(shi)尚(shang)不(bu)確(que)定(ding)。 盡管蔗糖的成本高於高果糖漿,但昆西稱此舉是“真正有吸引力的商業提議”,並指出可口可樂一直與美國糖生產商密切合作,以確保在預期的秋季推出之前供應。 (來源:FOODBEV)原文鏈接